понедельник, 28 марта 2022 г.

 

Задания для дистанционного обучения

по предмету «Английский язык», «Литература»

преподаватель: О. В. Порохня

Группы 208, 301, 401, 203, 405

вторник, 29.03.22 г.

-Группа 208, английский язык

Учебник «Английский язык, 11 кл.» В. Эванс

Тема: Дифференцированный зачет

1.Дифференцированный зачет

I. Choose the correct words:

1.Nick has got to go to court for a driving offence / crime.

2.Have you ever broken / taken the law?

3.She cut her finger / bone and now it’s bleeding.

4.Manchester is (an) industrial / overcrowded city because there are many factories and warehouses there.

5.Ann passed / missed her flight because she didn’t get up early enough.

 

II. Translate the sentences from English into Russian:

1.I once had to pay a fine for speeding.

2.He hurt his neck in the car accident.

3.The boy is throwing his rubbish on the pavement.

4.What was your favourite subject at school?

5.All flights are cancelled of the fog.

 

III. Translate the sentences from Russian into English:

1.У нас есть право на образование.

2.Вы должны принимать витамины, если вы чувствуете себя плохо.

3.Этот дом в плохом состоянии, но мы имеем крышу над головой.

4.Луна казалась так близко, когда я смотрел в телескоп.

5.Не могли бы Вы мне сказать, где находится паспортный стол?

 

IV. Put the verbs in brackets into the correct form:

1.We enjoy ……………..(walk) in the park on sunny days.

2.He has decided ……………..(buy) a new car.

3.Jane ……………….(see) by the doctor right now.

4.If pass my exams, I ……………….(go) to university.

5.The wound must ………………. (clean) before you put the plaster on it.

 

V. Write a short essay on one of the topics:

- “Our Rights and Responsibilities”

- :Illnesses. A Sound Mind in a sound Body”

- “Problems in our Neighbourhoods”

- “I Have a Dream”

- “My Favourite Place

-Группа 208, литература

Учебник «Литература, 11кл., 2 ч.» О. Н. Михайлов

Тема: Духовная поэзия Б. Ахмадулиной.

1. Жизнь и творчество Б. Ахмадулиной.

Бе́лла (Изабе́ллаАха́товна Ахмаду́лина (тат. Белла Әхәт кызы Әхмәдуллина10 апреля 1937МоскваРСФСРСССР — 29 ноября 2010ПеределкиноЛенинский районМосковская областьРоссия) — русский поэт из поколения шестидесятников. Поэтесса, писательница, переводчица, одна из крупнейших русских лирических поэтесс второй половины XX века. Член Союза российских писателей, исполкома Русского ПЕН-центра, Общества друзей Музея изобразительных искусств имени А. С. Пушкина. Почётный член Американской академии искусств и литературы. Лауреат Государственной премии Российской Федерации (2005), Премии Президента Российской Федерации (1999), Государственной премии имени Булата Окуджавы (2004) и Государственной премии СССР (1989).

Поэзия Ахмадулиной органично сочетает модернистские приёмы с классической традицией. Также известна своими эссе и переводами.

По данным СМИ была представлена в 1998 и 2010 годах на соискание Нобелевской премии в области литературы[5][6].

Биография

Белла Ахмадулина родилась 10 апреля 1937 года в Москве. Её отец — Ахат Валеевич Ахмадулин (1902—1979), комсомольский и партийный работник, в годы Великой Отечественной войны гвардии майор, заместитель по политчасти командира 31-го отдельного зенитно-артиллерийского дивизиона, в дальнейшем начальник управления кадров, заместитель председателя Государственного таможенного комитета СССР. Мать — Надежда Макаровна Лазарева, майор КГБ, работала переводчицей и была по матери племянницей революционера Александра Стопани.

Белла из татарских кровей[7] — начала писать стихи ещё в школьные годы, занималась в литобъединении при автомобильном заводе им. Сталина (ныне — ЗИЛ): свою манеру, по оценке Д. Быкова, «нащупала лет в пятнадцать». Выросла Ахмадулина под чутким присмотром русской бабушки — Надежды Митрофановны Барамовой, человека редкой душевной доброты и бескорыстия. Бабушка много читала, и именно с её голоса, бормочущего «Буря мглою небо кроет…», начался для маленькой Беллы Пушкин. Раннее, довоенное детство Ахмадулиной проходило в центре старой Москвы: Маросейка, Покровка, Чистые пруды. Ученические годы — в школах Колпачного, а потом Лялина переулков. Стихи она начала писать рано, уже в детстве сочиняла «поэмы и повести, романы, драмы, комедии и мемуары», — как вспоминала позже. Среди прочих творений было и собственное продолжение «Горя от ума», но все свои детские опыты она называла «жуткими» и «чудовищными».

Позже она скажет: «Все дальнейшее, к чему я постоянно стремилась, так это страсть к сочинительству: в школе, во дворце пионеров, в литературных студиях и кружках. Здесь уместно сказать: несмотря на то, что сочиняла я просто ужасно, но уже оттуда, из дальней туманной поры, человечество я знаю с лучшей стороны — люди относились к моим занятиям милостиво и благосклонно». Окончив школу, Ахмадулина, не поступившая на журфак МГУ, год работала внештатным корреспондентом многотиражной газеты «Метростроевец».

Печататься начала в 1955 году, ещё до поступления в Литературный институт. Она занималась в литературном объединении, под руководством Евгения Винокурова, при автозаводе им. Лихачева. В мае 1955 года в «Комсомольской правде» появилась подборка стихов участников Литобъединения, в которую вошло и стихотворение Ахмадулиной «Родина». Именно с этого момента начинается отсчет её поэтических публикаций.

Первым её поэтический дар отметил Павел Антокольский[8].

Затем Е. Винокуров, который возглавлял вместе со Степаном Щипачёвым поэтический отдел журнала «Октябрь», где печатал юную Беллу Ахмадулину.

В 1955 году Ахмадулина вышла замуж за Евгения Евтушенко.

В 1957 году Белла подверглась критике в «Комсомольской правде». В 1959 году Б. А. Ахмадулина выступила с письмом к ЦК КПСС с просьбой прекратить травлю в адрес Бориса Пастернака, получившего до этого Нобелевскую премию по литературе за «Доктора Живаго». Никита Хрущёв отклонил эту просьбу.

Исключалась из института (за несданный экзамен по марксизму-ленинизму, по версии родственников — за отказ поддержать травлю Пастернака[9]), потом была восстановлена[10]. Окончила Литературный институт в 1960 году.

Вместе с другими представителями эстрадной поэзии с 1961 г. Ахмадулина выступала перед многотысячной публикой на стадионах[11]. В 1962 г. стараниями поэта Павла Антокольского была издана первая книга Ахмадулиной «Струна», а через два года Василий Шукшин увлёкся Ахмадулиной[12] и снял её в роли молодой журналистки в фильме «Живёт такой парень». По сценариям Ахмадулиной в 1960-е гг. были поставлены фильмы «Чистые пруды» и «Стюардесса».

В 1968 году в ФРГ в эмигрантском издательстве «Посев» вышел том стихов «Озноб». В нём было помещено стихотворение «О, мой застенчивый герой», посвящённое её бывшему мужу, Евгению Евтушенко[13].

В 1970-х годах Ахмадулина посетила Грузию, с тех пор эта земля заняла в её творчестве заметное место. Она переводила Н. БараташвилиГ. ТабидзеИ. Абашидзе и других грузинских авторов.

В 1977 году Ахмадулина избрана почётным членом Американской академии искусства и литературы.

В 1979 году Ахмадулина участвовала в создании неподцензурного литературного альманаха «Метро́поль». Ахмадулина не раз высказывалась в поддержку советских диссидентов — Андрея СахароваЛьва КопелеваГеоргия ВладимоваВладимира Войновича. Её заявления в их защиту публиковались в «Нью-Йорк Таймс», неоднократно передавались по «Радио Свобода» и «Голосу Америки»[10].

В 1989-м — лауреат Государственной премии СССР за стихотворный сборник «Сад» (1987).

Участвовала во многих мировых поэтических фестивалях, в том числе в Международном празднике поэзии в Куала-Лумпуре (1988)[14]. В октябре 1993 года поставила подпись под «Письмом сорока двух» (хотя Андрей Дементьев отрицал подписание данного письма Ахмадулиной[15]). В 1996 и 2003 году была среди деятелей культуры и науки, призвавших российские власти остановить войну в Чечне и перейти к переговорному процессу[16][17]. В 2001 году подписала письмо в защиту телеканала НТВ[18].

Лауреат премии Президента Российской Федерации в области литературы и искусства 1998 года и Государственной премии Российской Федерации в области литературы и искусства 2004 года.

В последние годы Белла Ахмадулина, жившая в Переделкине с мужем, тяжело болела, практически ничего не видела и передвигалась на ощупь, почти ничего не писала[19][20]. Умерла поэтесса на 74-м году жизни, 29 ноября 2010 года, на даче в Переделкине. По словам мужа поэтессы Бориса Мессерера, смерть наступила вследствие сердечно-сосудистого криза[21]Президент Российской Федерации Д. А. Медведев выразил официальные соболезнования родным и близким поэтессы[22]. Прощание с Беллой Ахмадулиной состоялось 3 декабря 2010 года в Центральном Доме литераторов в Москве[23].

Могила на Новодевичьем кладбище

В этот же день она была похоронена на Новодевичьем кладбище[24]

Творчество

Основные поэтические сборники — «Струна» (1962), «Озноб» (1968), «Уроки музыки» (1970), «Стихи» (1975), «Метель» (1977), «Свеча» (1977), «Тайна» (1983), «Сад» (Государственная премия СССР, 1989). Для поэзии Ахмадулиной характерны напряжённый лиризм, изысканность форм, очевидная перекличка с поэтической традицией прошлого. Иосиф Бродский называл Ахмадулину «несомненной наследницей лермонтовско-пастернаковской линии в русской поэзии»[10]. Перу Ахмадулиной принадлежат воспоминания о поэтах-современниках, а также эссе о А. С. Пушкине и М. Ю. Лермонтове. Перу поэтессы принадлежат 33 поэтических сборника, эссе, очерки. Наряду с ВысоцкимВознесенским, Евтушенко Ахмадулина — легенда советской поэзии эпохи оттепели.

Поэт и литературовед Евгений Степанов полагал, что «Ахмадулина проявила себя как подлинный реформатор стиха, прежде всего, рифмы… У Ахмадулиной практически нет банальных рифм. Все рифмы — неожиданные, новые, не повторяющиеся, почти не встречающиеся у других поэтов»[25].

Поэзия для Ахмадулиной — самооткровение, встреча внутреннего мира поэта с миром новых (магнитофон, самолёт, светофор) и традиционных (свеча, дом друга) предметов. Для её поэзии всё — даже любая мелочь — может служить импульсом, окрылить смелую фантазию, рождающую дерзкие образы, фантастические, вневременные события; всё может стать одухотворённым, символичным, как любое явление природы («Сказка о дожде», 1964). Ахмадулина расширяет свою лексику и синтаксис, обращается к архаическим элементам речи, которые она переплетает с современным разговорным языком. Отчуждённое употребление отдельных слов возвращает им в контексте первоначальный смысл. Не статика, а динамика определяет ритм стихов Ахмадулиной. Поначалу доля необычного в стихах Ахмадулиной была очень велика по сравнению с большинством русских стихов того времени, но затем её поэзия стала проще, эпичнее.

— Вольфганг Казак[26]

Литературовед И. Снеговая, присутствовавшая в 2008 году на Ахматовском вечере с участием Ахмадулиной, выделяет её стихотворения, посвящённые Репино и Комарово, написанные в этих местах. Ощущение прошедшего времени, очарование обликом старых дач и размышления о судьбе их обитателей составляют содержание этих произведений"[27].

И жадно шли твои стада
напиться из моей печали.
Одна, одна – среди стыда
стою с упавшими плечами.

Белла Ахмадулина, 1961[28][29]

Сплошную и сознательную размытость поэзии Ахмадулиной, сходную с импрессионизмом в живописи, отмечает Дмитрий Быков. Усложнённые лабиринтом ассоциативных ходов, трудно запоминающиеся стихи тем не менее оставляют у читателя «ощущение цельного и прекрасного образа, бескорыстного, сочетающего достоинство с застенчивостью, знание жизни — с беспомощностью, забитость — с победительностью». Сквозной темой творчества Ахмадулиной, указывает литературовед, был стыд, который «сопровождал её всю жизнь и диктовался во многом той неупорядоченной, слишком бурной жизнью, какую ей приходилось вести». В этой доминантной теме, полагает Быков, сказывался «всё тот же недостаток творческой воли, заставлявший её иногда длить стихи дальше положенного предела, вступать в лишние отношения, выпивать с ненужными людьми». По мнению биографа, Ахмадулина с присущей ей мучительной греховностью и горьким самоосуждением продолжает поэтическую традицию Бориса Пастернака: обоих лирических поэтов и в жизни, и в стихах роднила высокопарность, выспренность, многословие, учтивость, застенчивость; эти качества, удивляя окружающих в обыденности, были «человеческими чертами среди бесчеловечности, глотком тепла среди ледяного мира»[8].

Песни на стихи Ахмадулиной

Известнейшее стихотворение «По улице моей который год…» было написано Ахмадулиной в 22 года[29][30]. В 1975 году композитор Микаэл Таривердиев положил его на музыку, и романс в исполнении Аллы Пугачёвой прозвучал в фильме Эльдара Рязанова «Ирония судьбы, или С лёгким паром!».

Алла Пугачёва написала музыку к известному стихотворению, название которого «Пришла и говорю (Взойти на сцену)», перешло в одноимённый концертный тур, музыкальный фильм (1985) и впоследствии её 9-й студийный альбом альбом (1987)[источник не указан 207 дней].

На стихотворение 23-летней Ахмадулиной под названием «Прощание» композитор Андрей Петров написал ставший затем популярным романс, известный по первой строке — «А напоследок я скажу». Впервые он прозвучал в мелодраме Э. Рязанова «Жестокий романс» (1984).

3.Прочитать и проанализировать стихотворения Б. Ахмадулиной.

 О опрометчивость моя!
Как видеть сны мои решаюсь?
Так дорого платить за шалость —
заснуть?
Но засыпаю я.

И снится мне, что свеж и скуп
сентябрьский воздух. Все знакомо:
осенняя пригожесть дома,
вкус яблок, не сходящий с губ.

Но незнакомый садовод
разделывает сад знакомый
и говорит, что он законный
владелец.
И войти зовет.

Войти? Как можно? Столько раз
я знала здесь печаль и гордость,
и нежную шагов нетвердость,
и нежную незрячесть глаз.

Уж минуло так много дней,
а нежность — облаком вчерашним,
а нежность — обмороком влажным
меня омыла у дверей.

Но садоводова жена
меня приветствует жеманно.
Я говорю:
— Как здесь туманно...
И я здесь некогда жила.

Я здесь жила — лет сто назад.
— Лет сто? Вы шутите?
— Да нет же!
Шутить теперь? Когда так нежно
столетьем прошлым пахнет сад?

Сто лет прошло, а всё свежи
в ладонях нежности
к родимой
коре деревьев.
Запах дымный
в саду всё тот же.
— Не скажи!—
промолвил садовод в ответ.
Затем спросил:
— Под паутиной,
со старомодной чёлкой длинной,
не ваш ли в чердаке портрет?

Ваш сильно изменился взгляд
с тех давних пор, когда в кручине,
не помню, по какой причине,
вы умерли — лет сто назад.
— Возможно, но — жить так давно,
лишь тенью в чердаке остаться,
и всё затем, чтоб не расстаться
с той нежностью?
Вот что смешно.

-Группа 301, английский язык

Учебник «Английский язык, 11 кл.» В. Эванс

Тема: Масс медиа. Газеты и журналы.

1.Знакомство с новыми словами.

6b, WL – 16 (1-10)

2.Выполнение тренировочных упражнений.

-Упражнение 2, с. 104

Choose the correct words.

-Упражнение 3, с. 104

Fill in

3.Знакомство с новыми словами.

6b, WL – 16 (11-20)

4.Чтение диалога и выполнение заданий к нему.

-Упражнение 5, с. 105

Read the dialogue and answer the questions. Complete the sentences.

-Группа 401, английский язык

Учебник «Английский язык, 10 кл.» В. Эванс

Тема: Транспорт и загрязнение воздуха выхлопными газами.

1.Знакомство с новыми словами.

4е, WL – 13 (1-10)

2.Эссе «за» и «против».

-Упражнение 1, с. 72

Read the theory box and answer the question.

3.Транспорт и загрязнение воздуха выхлопными газами.

-Упражнение 2, с. 72

Read the essay and match the paragraphs with the headings.

“Should cars be banned from the city centres?”

-Упражнение 4, с. 73

Match the topic sentences (1-3) to their supporting sentences (A – C).

-Группа 203, английский язык

Учебник «Английский язык, 11 кл.» В. Эванс

Тема: Дифференцированный зачет

3.Дифференцированный зачет

I. Choose the correct words:

1.Nick has got to go to court for a driving offence / crime.

2.Have you ever broken / taken the law?

3.She cut her finger / bone and now it’s bleeding.

4.Manchester is (an) industrial / overcrowded city because there are many factories and warehouses there.

5.Ann passed / missed her flight because she didn’t get up early enough.

 

II. Translate the sentences from English into Russian:

1.I once had to pay a fine for speeding.

2.He hurt his neck in the car accident.

3.The boy is throwing his rubbish on the pavement.

4.What was your favourite subject at school?

5.All flights are cancelled of the fog.

 

III. Translate the sentences from Russian into English:

1.У нас есть право на образование.

2.Вы должны принимать витамины, если вы чувствуете себя плохо.

3.Этот дом в плохом состоянии, но мы имеем крышу над головой.

4.Луна казалась так близко, когда я смотрел в телескоп.

5.Не могли бы Вы мне сказать, где находится паспортный стол?

 

IV. Put the verbs in brackets into the correct form:

1.We enjoy ……………..(walk) in the park on sunny days.

2.He has decided ……………..(buy) a new car.

3.Jane ……………….(see) by the doctor right now.

4.If pass my exams, I ……………….(go) to university.

5.The wound must ………………. (clean) before you put the plaster on it.

 

V. Write a short essay on one of the topics:

- “Our Rights and Responsibilities”

- :Illnesses. A Sound Mind in a sound Body”

- “Problems in our Neighbourhoods”

- “I Have a Dream”

- “My Favourite Place

-Группа 405, английский язык

Учебник «Английский язык, 10 кл.» В. Эванс

Тема: Музей мадам Тюссо.

1 Ознакомление с новыми словами.

Culture Corner – 7, WL – 23, Across the curriculum – 7, WL – 23 – 24

2.Чтение текста «Мадам Тюссо» и выполнение заданий к нему.

-Упражнение 2, с. 133

Use the words in brackets (1-10) in the correct form to complete the gaps.

-Упражнение 4, с. 133

Answer the questions.

-Упражнение 5, с. 133

Complete the sentences with famous or popular.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Комментариев нет:

Отправить комментарий

  Задания для дистанционного обучения по предмету «Английский язык» преподаватель: О. В. Порохня Группа 401, 306 вторник, 24.05.22 г...